-
1 lassen
'lasənv irr1) ( zulassen) permitir, autorizar, admitir2) ( veranlassen) ocasionar, originar, causar3) ( aufhören) dejar de, cesar deLass mich in Ruhe! — ¡Déjame en paz!
4) ( überlassen) dejar, cederDas muss man ihr lassen. — Hay que dejarla.
-1-lassen1 ['lasən] <lässt, ließ, gelassen>1 dig(unverändert lassen, unterlassen) dejar; lass doch das Gejammer! ¡deja de lamentarte!; lassen wir das! ¡dejémoslo!; lass mich (in Ruhe)! ¡déjame (en paz)!; er kann es einfach nicht lassen siempre está con lo mismo; tu, was du nicht lassen kannst! (umgangssprachlich) ¡haz lo que mejor te parezca!; lassen wir es dabei dejémoslo así3 dig (zugestehen) jemandem Zeit lassen dar tiempo a alguien; jemandem seinen Willen lassen respetar la voluntad de alguien; das muss man ihr lassen hay que reconocérselo4 dig (irgendwohin lassen) Wasser in die Wanne lassen preparar el baño; jemandem die Luft aus den Reifen lassen desinflarle las ruedas a alguien; lass mich mal vorbei déjame pasar5 dig (Wend) kalt lassen dejar frío; offen lassen (Tür, Fenster) dejar abierto; (beim Schreiben) dejar en blanco; (Entscheidung) dejar pendiente; wir sollten nichts unversucht lassen tenemos que agotar todas las posibilidades————————-2-lassen2 ['lasən] <lässt, ließ, lassen>1 dig (erlauben) dejar; (zulassen) tolerar, permitir +Infinitiv ; lass mich nur machen! ¡ya lo hago yo!; lass hören! ¡empieza ya!; so kannst du dich sehen lassen así estás guapo; lass dir das gesagt sein! ¡date por advertido!; lassen Sie sich gesagt sein, dass... dése por enterado de que...; sich nicht stören lassen no molestarse; lassen Sie das nur meine Sorge sein no se preocupe, yo me ocuparé de ello; lassen Sie mich bitte ausreden déjeme acabar de hablar; einen fahren lassen (umgangssprachlich) tirarse un pedo; jemanden laufen lassen (umgangssprachlich) soltar a alguien; etwas geschehen lassen dejar pasar algo; lass ihn nur kommen! ¡déjale que venga!; sich Dativ einen Bart stehen lassen dejarse crecer la barba2 dig (veranlassen) hacer +Infinitiv ; sich scheiden lassen divorciarse; sich Dativ die Haare schneiden lassen (ir a) cortarse el pelo; ich lasse bitten hágale pasar; er lässt dich grüßen te manda saludos; ich habe mir sagen lassen, dass... me dijeron que...3 dig (unverändert lassen) etwas sein [ oder bleiben] lassen dejar algo; jemanden hängen lassen dejar a alguien plantado; sich hängen lassen dejarse ir; etwas liegen lassen (nicht wegnehmen) dejar algo; (vergessen) olvidar algo; (unerledigt lassen) interrumpir algo; jemanden links liegen lassen pasar de largo a alguien; stecken lassen no sacar; (Schlüssel) dejar puesto; lass dein Geld stecken! ¡déjalo (yo pago)!; stehen lassen (nicht wegnehmen, vergessen) dejar; (nicht zerstören) conservar; (Essen) dejar en el plato; (sich abwenden) dejar plantado; (bei einem Termin) dar plantón4 dig (Imperativ) lass uns gehen! ¡vámonos!; lasset uns beten oremos; lass es dir schmecken que aproveche; lass es dir gut gehen que te vaya bien5 dig(lassen + sich: möglich sein) poderse; das wird sich einrichten lassen esto se arreglará; das lässt sich nicht vermeiden esto no se puede evitar; ich will sehen, was sich tun lässt voy a ver qué es lo que podemos hacer; der Wein lässt sich trinken el vino se puede beber; das lässt sich hören no está mal1. [veranlassen]2. [zulassen]jn etw machen oder tun lassen dejar hacer algo a alguiendas lasse ich nicht mit mir machen! ¡no consiento que se me haga eso!3. [geschehen lassen] dejar————————( Präsens lässt, Präteritum ließ, Perfekt hat gelassen oder lassen) transitives Verb (Perf hat gelassen)lass uns gehen! ¡vámonos!sie ist schlau, das muss man ihr lassen es lista, hay que reconocérselotu, was du nicht lassen kannst haz lo que te parezca————————( Präsens lässt, Präteritum ließ, Perfekt hat gelassen oder lassen) intransitives Verb (Perf hat gelassen)lass mal! ¡deja!————————sich lassen reflexives Verb (perf hat lassen)1. [geschehen lassen]sich massieren/operieren lassen ir a darse masajes/operarse2. [möglich sein] poderdas lässt sich essen/trinken se puede comer/beber -
2 belüften
bə'lyftənvairear, ventilar, orearairear; dieses Zimmer ist schlecht belüftet esta habitación está mal ventiladatransitives Verb
См. также в других словарях:
airear — {{#}}{{LM A01336}}{{〓}} {{ConjA01336}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01362}} {{[}}airear{{]}} ‹ai·re·ar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Ventilar o poner al aire: • Abrió la ventana para airear la habitación. Salgo a airearme un rato, porque aquí me muero … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
desinfección terminal — Proceso de limpiar el material y airear una habitación después del alta de un paciente al que se ha tratado por una enfermedad infecciosa. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
orear — ► verbo transitivo 1 Dar el viento en una cosa refrescándola: ■ me gusta orear mi habitación. SINÓNIMO airear ► verbo transitivo/ pronominal 2 Dar el aire en una cosa quitándole el olor o secándola: ■ orea el jersey porque huele a humo; el… … Enciclopedia Universal
ventilar — transitivo 1) airear*, orear. Ambos se refieren a la ventilación natural. Cuando se emplea la ventilación artificial, no se dice más que ventilar. Ventilamos, aireamos u oreamos una habitación abriendo las ventanas. Cuando usamos para ello… … Diccionario de sinónimos y antónimos
Eva González (modelo) — Saltar a navegación, búsqueda Eva González (modelo) Nacimiento 5 de noviembre de 1980 (29 años) … Wikipedia Español
María José Besora — Saltar a navegación, búsqueda Participó en el certamen de Miss España en 1998 representando a Murcia y consiguió el título. Además de ser elegida Miss España también se le otorgaron los premios de Miss Perla Cultivada, Miss Elegancia y Miss… … Wikipedia Español
Kyōiku kanji — (教育漢字, Kyōiku kanji ? literalmente kanjis de educación ), también conocidos como Gakunenbetsu kanji haitōhyō (学年別漢字配当表 … Wikipedia Español
aireación — ► sustantivo femenino Ventilación de una habitación o local cerrado. * * * aireación f. Aireamiento. * * * aireación. f. Acción y efecto de airear o airearse. * * * ► femenino Ventilación … Enciclopedia Universal
aireado — ► adjetivo 1 Que está muy expuesto al aire: ■ nos instalaron en una habitación muy aireada. SINÓNIMO [ventilado] 2 ENOLOGÍA Se refiere al vino que está picado o agriado. * * * aireado, a 1 Participio adjetivo de «airear[se]». 2 Aplicado a lugares … Enciclopedia Universal
orear — {{#}}{{LM O28232}}{{〓}} {{ConjO28232}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynO28927}} {{[}}orear{{]}} ‹o·re·ar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a un lugar o a un tejido,{{♀}} refrescarlos, quitarles la humedad o el olor por medio de la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
ventilar — {{#}}{{LM SynV40641}}{{〓}} {{CLAVE V39650}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}ventilar{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(un lugar){{♀}} airear • orear • ventear = {{<}}2{{>}} {{♂}}(un asunto){{♀}} resolver • solucionar … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos